2012年2月26日星期日




葡國姓名問題

各位中葡聯合聲明之後出生(1987-1999),持有葡國護照者注意,當時為配合政權移交,葡國出世紙上的姓名為前面姓,後面名,如Lee Ho Man,可葡國法律要求名要放在姓之前,如Ho Man, Lee。回歸後的今天,我們要去葡萄牙駐澳門總領使館處理這個姓名問題。

完成後,你的葡萄牙里斯本中央登記局發出的出世紙背面,會多了以下這幾行:

我不全部翻譯了,只翻譯最重要的內容:Averbamento n°. 1的第一句 O nome próprio do registado é [Last name] e o apelido é [First name] ,這句話解釋了名字中那部分是姓(Lee),那部分是名(Ho Man),以合符葡國法律。
Cota : Informatização do assento n° [XXXX]-Mac/[Year], lavrado em [Day] de [Month] de [Year], na Conservatória dos Registos Centrais de Lisboa. - 2011-10-10
Averbamento n°. 1, de 2011-10-10
O nome próprio do registado é [Last name] e o apelido é [First name]. Processo n° [XXXXX]-P/2011 da Conservatória dos Registos Centrais de Lisboa.
2° Ajudante(a) Célia Maria Cabral Cordeiro Antunes, Conservatória dos Registos Centrais de Lisboa

故事發生在去年暑假我回澳門時,我去葡國領事館辦理葡國免服兵役紙,以免連葡文都不會說的我也要受訓,這時領事館人員要我提供澳門特別行政區發出,附有葡文姓名解釋的出生登記敘述證明(CERTIDÃO DE NARRATIVA DE REGISTO DE NASCIMENTO, 俗稱出世紙,要65澳門元及3個工作天,可到公共行政大樓民事登記局辦理),但…這好像和兵役紙無關係喎。

原來,他們是要我順便更新里斯本中央登記局發出的出世紙,結果,我同時填了申請免服兵役的文件以及申請葡國出世紙改名的文件,並繳交了澳門身份證影印、葡國認別證影印,以及澳門幣214元(17.96歐元)。

寒假回澳期間,我再到了葡國領事館更換葡萄牙護照、詢問為何仍未收到免服兵役紙、以及取回我新的出世紙,到下個暑假,又要回到葡國領事館,更換我的認別證了。

最近真是和葡萄牙駐澳門總領事館有緣。

5 則留言:

  1. 想請問若單純想加英文名,
    例如 Dai Man , Chan 改為 Dai Man Simon , Chan
    可以嗎 ?
    即填了"申請葡國出世紙改名的文件"申請,
    以後認別證, 護照續期更新後便自動用"新名",
    定要跟出世紙一併更新認別證和護照, 就算未到期 ?

    回覆刪除
  2. 出世紙可只加英文名嗎 ?
    如 Dai Man, Chan 成 Dai Man Simon, Chan.
    即公民證和護照都加了"Simon"的名稱, 可以嗎 ?

    回覆刪除
    回覆
    1. 加英文名我不清楚,也不確定成年人是否想改名就可以要求改名,我只是知道我因為姓和名的次序不符合葡國要求而要辦處理這個問題的手續時,並沒有收走我的公民證和護照

      刪除
  3. http://portuguese-american-journal.com/community-citizenship-granted-to-grandchildren-of-portuguese-expats-portugal/

    回覆刪除